给外国影片配音时,是如何做到让人物的口型符合本国人的说话的口型?而且...
配音,先要有个适合配音用的台本,就是把译成汉语的台词修整得与原片演员念的台词长短、节奏一样。用我们的行话来说,叫做对口型。这以翻译者为主,配备一名填装员来共同工作。
在处理外国影片的配音过程中,难度最大的莫过于戏里的人物动作激烈,台词较长的段落。配音演员一方面要考虑片中人物的情绪,另一方面要连贯说出台词,又要照顾口型,有时往往顾此失彼。
这才体现了翻译人员和配音演员的能力!以前苏联电影中士兵冲锋时喊的“Ура!”(音:乌拉)是按意思翻译成“万岁”的,可配音演员发现“万岁”与电影中的口型差别太大,所以后来就改成“冲啊”,口型就一致多了。
译制片配音的时候没有人会去刻意配合原片的嘴型,只是句子起始和结束的时间对得很准,节奏也一样,常常会给人感觉是连嘴型都对上了。
只要做到口型造型是对的,了解发音规律,知道画面要比声音早点出,那基本就能对的七七八八,也有不少现成能通过分析音频直接输出口型的软件或插件。但是就这,国内好多做不到,因为就算这样也是个非常磨耳朵的体力活。
口型长短一致是人物配音贴合技巧。贴合人物口型,首先要做到原片人物口型时间长短一致,形成同步,针对人物口型的长短,首先要把握有声语言节奏的问题。
以前一个老演员,又是主持人,声音浑厚,叫什么名字?
1、叶惠贤已有多年的丰富经验,祖籍湖北,1947年出生于上海,在新疆工作了很长一段时间,后来回到上海成为电视台主持人。
2、今天我们要说的就是一位通过主持春晚走红的主持人,被人们称为东方美人,但是如今却发福的让人认不出来,她就是李小玢。
3、今天要说的这样的杨童舒,也就是一个非常厉害的主持人呢。他曾经在央视里面当过主持人,所以说他从小就想当一个比较好的主持人,那从小就开始学习各种各样的儿童舞蹈,本来按照父母的想法,是他长大了可以当一个舞蹈演员的。
4、她没有令人艳羡或可以自炫的什么科班背景。她说没有真正拜过老师,心中最崇拜的兴平董后生(大号董生祥),是一位秦腔民间老艺人。
电影:黑客帝国里的问题
问题在黑客帝国动画版有明确答案,是巨型飞机喷洒的黑色烟雾造成的。能源的利用效率提高,而能源的总量巨大,在大气恢复前不会耗尽。
为什么没有了人类的控制和操作机器仍然会动呢?那是因为有智能电脑,是智能电脑在操作和控制机器,所以机器城其实是由机器和智能电脑共同组成的,母体也是一个智能电脑,不过也许母体主要是管理虚拟世界里的人类的。
所以,系统已经完成重装的升级,以后什么情况不好说(问题2)。
电影里。是“造物主”控制Matrix,还是Matris控制“造物主”?或者说“造物主”只是Matrix里的一个工程师或者管理员?造物主控制matrix(母体),母体是他一手建造的,已经经过了好几代了。
这样问题就来了:尼奥的作用是把所有的BUG集中在自己身上从而使Matrix的等式关系依然完美,但是先知这么一来就把这些BUG又重新带回了Matrix。这样显而易见的:史密斯(墨镜大叔)的能力随之而变强,并导致了系统的崩溃。
给外国影片配音时,是如何做到让人物的口型符合本国人的说话的口型?而且...配音,先要有个适合配音用的台本,就是把译成汉语的台词修整得与原片演员念的台词长短、节奏一样。用我们的行话来说,叫做对口型。这以翻译者为主,配备一名填装员来共同工作。在处理外国影片的配音过程中,难度最大的莫过于戏里的
随之而变强,并导致了系统的崩溃。
随之而变强,并导致了系统的崩溃。
制片配音的时候没有人会去刻意配合原片的嘴型,只是句子起始和结束的时间对得很准,节奏也一样,常常会给人感觉是连嘴型都对上了。只要做到口型造型是对的,了解发音规律,知道画面要比声音早点出,那基本就能对的七七八
以当一个舞蹈演员的。4、她没有令人艳羡或可以自炫的什么科班背景。她说没有真正拜过老师,心中最崇拜的兴平董后生(大号董生祥),是一位秦腔民间老艺人。电影:黑客帝国里的问题问题在黑客帝国动画版有明确答案,是巨型飞机喷洒的黑色烟